h. Leyse ليس
لَيْسَ
وَ الثَّامِنُ لَيْسَ؛ وَ هُوَ يُفِيدُ نَفْيَ الْخَبَرِ عَنِ الْاِسْمِ فِي وَقْتِ الْحَالِ، نَحْوُ؛ لَيْسَ مُحَمَّدٌ فَاهِمًا
وَ الثَّامِنُ لَيْسَ səkkizincisi leyse, وَ هُوَ və o leyse, يُفِيدُ ifadə edir, نَفْيَ الْخَبَرِ xəbərin inkarını, yəni olumsuzluğunu, عَنِ الْاِسْمِ isimdən, فِي وَقْتِ الْحَالِ hal vaxtında, yəni indi, نَحْوُ misalı belədir; لَيْسَ مُحَمَّدٌ فَاهِمًا “Məhəmməd anlayışlı deyil” kimi.
Leyse
Nəsx edənlərin birinci qismi, yəni Mübtədanı ref və Xəbərini nəsb edən on üç feilın səkkizincisi leyse-dir. Bu leyse, hal zamanı xəbərin isimdən inkarını, yəni olumsuzluğunu ifadə edir. Qısası, xəbərin mənası olumsuz olaraq ismə yansıyır, misalı belədir;
لَيْسَ مُحَمَّدٌ فَاهِمًا
“Məhəmməd anlayışlı deyil” kimi.
|
لَيْسَ مُحَمَّدٌ فَاهِمًا Məhəmməd anlayışlı deyil |
|
| فِعْلٌ مَاضٍ، مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحِ، تَرْفَعُ اسْمَهَا وَ تَنْصِبُ خَبَرَهَا | لَيْسَ |
| Fətha üzərində məbni keçmiş feil, ismini ref, xəbərini nəsb edir | |
| اِسْمُ لَيْسَ، مَرْفُوعٌ بِهَا وَ عَلاَمَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ فِي آخِرِهِ | مُحَمَّدٌ |
| Leyse-nin ismi, leyse ilə merfu, ref alaməti sonundakı zahir dammə | |
| خَبَرُ لَيْسَ، مَنْصُوبٌ بِهَا وَ عَلاَمَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ فِي آخِرِهِ | فَاهِمًا |
| Leyse-nin xəbəri, leyse ilə mənsub, nəsb alaməti sonundakı zahir fətha | |