1. Bədəl-i küll min əl-küll
بَدَلُ الْكُلِّ مِنَ الْكُلِّ
وَ هُوَ أَنْ يَكُونَ مَدْلُولُ الثَّانِي مَدْلُولَ الْأَوَّلِ، نَحْوُ؛ رَأَيْتُ زَيْدًا أَخَاكَ
Bu, dörd hissəyə bölünən bedellərin birincisi olan bedel-i küll min el-küll’dür, yəni bir şeyin tamından onun eynisi ilə bedel olunmasıdır. أَنْ يَكُونَ, o bedelin olmasıdır; مَدْلُولُ الثَّانِي, ikinci sözün, yəni bedel olan sözün mənası, yəni işarə etdiyi şey; مَدْلُولَ الْأَوَّلِ, birinci sözün, yəni bedel olunan, yəni mübdelun minh olan sözün mənası, yəni işarə etdiyi şey; نَحْوُ misalı belədir: رَأَيْتُ زَيْدًا أَخَاكَ "Zeydi gördüm (yəni) qardaşını & Qardaşın olan Zeydi gördüm" kimi, yəni Zeyd sözündən bedel olan qardaş sözüdür.
Bedel-i Küll Min el-Kül
Dörd hissəyə bölünən bedel növlərinin birincisi bedel-i küll min el-küll, yəni bir şeyin tamından bedel olan bedel növüdür. Bedel-i küll min el-küll, ikinci sözün birinci söz kimi olmasıdır. İkinci söz bedel, birinci söz isə mübdelun minh olan sözdür. Yəni bir şey nədən bedel olursa, onun eynisi olarsa, bu halda oradakı bedel növü bedel-i küll min el-küll adlanır, misalı:
رَأَيْتُ زَيْدًا أَخَاكَ
"Zeydi gördüm (yəni) qardaşını & Qardaşın olan Zeydi gördüm" ifadəsində رَأَيْتُ fel+fail, زَيْدًا sözü isə mefulun bih sarih, müfred munsarif bir isim olduğu üçün mefullükdən doğan nasb alaməti fatha ilədir. أَخَاكَ sözü isə زَيْدًا sözündən bedel olub onun irabını alıb, müfred mansub olaraq gəlmişdir. أَخَاكَ sözündəki أَخٌ sözü esma-i hamsədən olduğu üçün nasb alaməti elifdir, buna görə bir elif gətirilmişdir, eyni zamanda muzafdır, كَ sözü isə fatha üzərində mebni mecrur munfasıl zamirdir, muzafun ileyh olması səbəbilə mahallen mecrurdur. Mənası baxımından bedel olan أَخَاكَ "sənin qardaşın" sözü ilə زَيْدًا sözü eyni şəxslər olduğu üçün buradakı bedel növü bedel-i küll min el-küll’dür.