İşarə əvəzliyi
| أولئكَ | ذا |
| تلكَ | هذا |
| ذلكَ | هذهِ |
| ذاكَ | هذانِ |
| هؤلاءِ | هاتانِ |
Bunların hamısı isimdir və cümlədə yerinə görə fərqli mövqelərdə işlənir
| هاتانِ | هذانِ |
هذان və هاتان sözləri əliflə hallanır, هذين və هاتين isə y ilə hallanır, çünki bunlar cütlük (müsənnə) sayılır
ذا, هذا; son hərfdə hərəkə (işarə) görünmür
هذهِ, هؤلاءِ: Son hərfdə daim kəsrə (alt xətt) olur
ذاكَ, ذلكَ, تلكَ, أولئكَ :Son hərfdə daim fəthə (üst xətt) olur
Qızıl qayda: İşarə əvəzliyindən (ismindən) sonra gələn "əl" ilə müəyyənləşdirilmiş isim cümlədə əvəzlik kimi hallanır
Məsələn: هذا المذيعُ mədəniyyətlidir, təhlili: هذا: mübtəda, həmişə nominativ (mərfu) olur. المذيعُ: əvəzlik kimi mərfu olur (damma ilə). مثقَّفٌ: xəbər, mərfu olur (tənvinli damma ilə)