Nakıs Bina-i Vavi 4-cü Bab Emsilə-i Müxtəlifəsi
| 4. Bab Naqis Bina-i Vavi | Mazi | Muzari | Məzdər |
| Vəzn | فَعِلَ | يَفْعَلُ | فِعْلاَنٌ |
| Mövzun | رَضِيَ | يَرْضَى | رِضْوَانٌ |
| Əsli | رَضِوَ | يَرْضَوُ |
رَضِيَ "razı oldu" feilinin naqis bina-i vavi olan mazi bir feil olmasıdır. Əsli رَضِوَ şəklindədir, i'lal qaydasına görə lam ul-feil olan vav hərfi ya hərfinə çevrilmişdir. Bu رَضِيَ feilinin bina-i vavi olduğunu məzdərindən anlayırıq, məzdəri رِضْوَانٌ şəklində lam ul-feilində vav hərfini saxlayır.
Emsile-i Muxtəlifə
| رَاضٍ |
| مَرْضِيٌّ |
| لَمْ يَرْضَ |
| لَمَّا يَرْضَ |
| مَا يَرْضَى |
| لاَ يَرْضَى |
| لَنْ يَرْضَى |
| لِيَرْضَ |
| لاَ يَرْضَ |
| إِرْضَ |
| لاَ تَرْضَ |
| مَرْضًى |
| مِرْضًى |
| رَضْوَةً |
| رِضْوَةً |
| رُضَيَّانٌ |
| رِضْوَانِيٌّ |
| رَضَّاءٌ |
| أَرْضَى |
| مَا أَرْضَاهُ |
| أَرْضِ بِهِ |
Muzari Feilin Əslləri
| Əsli | Son Hali |
| يَرْضَوُ | يَرْضَى |
| لَمْ يَرْضَوْ | لَمْ يَرْضَ |
| لَمَّا يَرْضَوْ | لَمَّا يَرْضَ |
| مَا يَرْضَوُ | مَا يَرْضَى |
| لاَ يَرْضَوُ | لاَ يَرْضَى |
| لَنْ يَرْضَوَ | لَنْ يَرْضَى |
| لِيَرْضَوْ | لِيَرْضَ |
| لاَ يَرْضَوْ | لاَ يَرْضَ |
| إِرْضَوْ | إِرْضَ |
| لاَ تَرْضَوْ | لاَ تَرْضَ |
Muzari Feillərin Məchulləri
Naqis bina-i vavi olan bir məlum muzari feil məchul etmək istədikdə muzaraət hərfi dammələnir.
| Məchul | Məlum |
| يُرْضَى | يَرْضَى |
| لَمْ يُرْضَ | لَمْ يَرْضَ |
| لَمَّا يُرْضَ | لَمَّا يَرْضَ |
| مَا يُرْضَى | مَا يَرْضَى |
| لاَ يُرْضَى | لاَ يَرْضَى |
| لَنْ يُرْضَى | لَنْ يَرْضَى |
| لِيُرْضَ | لِيَرْضَ |
| لاَ يُرْضَ | لاَ يَرْضَ |
| لِتُرْضَ | إِرْضَ |
| لاَ تُرْضَ | لاَ تَرْضَ |
Emr-i Hazır Çəkimləri
Emr-i hazır siğalarını müxatəb və müxatəbə siğalarından əldə edirik. Dördüncü babdan gələn naqis bina-i vavi bir feilinin əmr siğasını muzari feilinin i'lal görmüş halından əldə edə bilərik.
| إِرْضَ | تَرْضَى |
| إِرْضَيَا | تَرْضَيَانِ |
| إِرْضَوْا | تَرْضَوْنَ |
| إِرْضَيْ | تَرْضَيْنَ |
| إِرْضَيَا | تَرْضَيَانِ |
| إِرْضَيْنَ | تَرْضَيْنَ |
Gördüyümüz kimi emr-i hazır çəkimlərini i'lal olunmuş müxatəb muzari feillərdən düzəltdik. İndi isə emr-i hazır feillərdəki i'lalı görək;
| Muzari Feilin Əsli | تَرْضَوُ |
| İ'lallı Muzari Feil | تَرْضَى |
| Muzaraət hərfi silindi | رْضَى |
| Sonu cəzm olundu, elif düşdü | رْضَ |
| Vasıl həmzəsi gəldi | إِرْضَ |
Emr-i Qayib Çəkimləri
Emr-i qayib çəkimlərini qayib və qayibə olan muzari feillərin i'lal olunmuş hallarından düzəldirik. Bu muzari feillərin əvvəlinə kəsrəli "lam" edatı, yəni lam ul-emir olan əmr lamı əlavə olunur və sonu illet hərfli olan muzari feilinin son hərfi hazf edilir, cəmi müənnəs nunu istisna olmaqla digər muzari feillərin nunları da düşür. Cəmi müzekkər qayib siğasından nun düşəndə yerinə bir elif gəlir.
| لِيَرْضَ | يَرْضَى |
| لِيَرْضَيَا | يَرْضَيَانِ |
| لِيَرْضَوْا | يَرْضَوْنَ |
| لِتَرْضَ | تَرْضَى |
| لِتَرْضَيَا | تَرْضَيَانِ |
| لِيَرْضَيْنَ | يَرْضَيْنَ |
Gördüyümüz kimi emr-i qayib çəkimlərini i'lal olunmuş qayib muzari feillərdən düzəltdik. İndi isə emr-i qayib feildəki dəyişikliyi görək;
| Müfrəd müzekkər qayib Əsli | يَرْضَوُ |
| İ'lallı Hali | يَرْضَى |
| Lam ul-emir əlavə olundu | لِيَرْضَى |
| ya hazf olundu | لِيَرْضَ |
İsm-i Fail
Sülasi mücərrədlərin 4-cü babından gələn naqis bina-i vavi bir feilinin ism-i fail siğası فَاعِلٌ vəznindədir. Naqis feillərdəki ism-i faillərdə bir sıra i'lal qaydaları keçərlidir.
| İsm-i Fail vəzni | فَاعِلُ |
| Əsl | رَاضِوٌ |
| vav ya oldu | رَاضِيٌ |
| ya sakin oldu | رَاضِيِنْ |
| ya hazf olundu | رَاضِنْ |
| tənvin ma qablinə birləşdi | رَاضٍ |
İsm-i Meful
Sülasi mücərrəd bablardan gələn bütün feillərdə ümumilikdə ism-i meful siğası مَفْعُولٌ şəklində olur. Təbii ki, naqis bina-i vavi feilimizdə də bir i'lal mövcuddur;
| Vəzn | مَفْعُولٌ |
| Əsl Mövzun | مَرْضُووٌ |
| vav ya oldu | مَرْضُويٌ |
| vav ya oldu | مَرْضُيْيٌ |
| ayn ul-feil kəsrələndi | مَرْضِيْيٌ |
| iki ya idqam olundu | مَرْضِيٌّ |
Masdar-ı Mimi
Masdar-ı Mimi, ism-i zaman və ism-i məkan olan مَرْضًى isminin əsli مَعْلَمٌ kimi مَرْضَوٌ şəklindədir. Bundan sonra sözün 4-cü hərfi vav olarsa və ma qabldakı hərf də kəsrəli və ya fəthəli olarsa, o halda vav hərfi ya hərfinə çevrilir və مَرْضَوٌ olan söz مَرْضَيٌ olur. Qaydaya görə vav və ya hərfləri hərəkəli olub, ma qabldakı hərf isə fəthəli olarsa və bu vav və ya hərflərinin elifə çevrilməsinə mane bir hal yoxdursa, o halda vav və ya hərfi elifə çevrilir. Bu qaydaya əsasən مَرْضَيٌ sözündəki lam ul-feil ya hərfi elifə çevrilir və sözümüz مَرْضَانْ olur. مَرْضَانْ sözündə də ya hərfindən çevrilmiş sakit elif ilə sakit tənvin nunu bir yerdə iki sakit qalır, amma sarf baxımından caiz olmadığı üçün ya hərfindən çevrilmiş elif hazf olunur və sözümüz مَرْضَنْ olur, sakit nun isə ma qabldakı fəthəli dad hərfinin hərəkəsinə tabe olur və sözümüz مَرْضًى olur.
| Sözümüz | مَرْضًى |
| Əsli | مَرْضَوٌ |
| vav ya oldu | مَرْضَيٌ |
| ya elifə döndü | مَرْضَانْ |
| elif hazf olundu | مَرْضَنْ |
| tənvin ma qablinə tabe oldu | مَرْضًى |
İsm-i Alət
İsm-i alət olan مِرْضًى isminin əsli مِعْلَمٌ kimi مِرْضَوٌ şəklindədir. Bundan sonra sözün 4-cü hərfi vav olarsa və ma qabldakı hərf də kəsrəli və ya fəthəli olarsa, o halda vav hərfi ya hərfinə çevrilir və مِرْضَوٌ olan söz مِرْضَيٌ olur. Qaydaya görə vav və ya hərfləri hərəkəli olub, ma qabldakı hərf isə fəthəli olarsa və bu vav və ya hərflərinin elifə çevrilməsinə mane bir hal yoxdursa, o halda vav və ya hərfi elifə çevrilir. Bu qaydaya əsasən مِرْضَيٌ sözündəki lam ul-feil ya hərfi elifə çevrilir və sözümüz مِرْضَانْ olur. مَرْضَانْ sözündə də ya hərfindən çevrilmiş sakit elif ilə sakit tənvin nunu bir yerdə iki sakit qalır, amma sarf baxımından caiz olmadığı üçün ya hərfindən çevrilmiş elif hazf olunur və sözümüz مِرْضَنْ olur, sakit nun isə ma qabldakı fəthəli dad hərfinin hərəkəsinə tabe olur və sözümüz مِرْضًى olur.
| Sözümüz | مِرْضًى |
| Əsli | مِرْضَوٌ |
| vav ya oldu | مِرْضَيٌ |
| ya elifə döndü | مِرْضَانْ |
| elif hazf olundu | مِرْضَنْ |
| tənvin ma qablinə tabe oldu | مِرْضًى |
İsm-i təsğir olan رُضَيَّانٌ sözünün əsli رُضَيْوَانٌ şəklindədir. Bundan sonra birincisi sakit olaraq bir yerdə olan vav və ya hərflərindən vav hərfi yüngüllük üçün ya hərfinə çevrilir və sözümüz رُضَيْيَانٌ olur. Bundan sonra iki ya bir yerdə və birincisi sakit, ikincisi mütəhərrik olduğu üçün vacib idqam baş verir və sözümüz رُضَيَّانٌ olur.
Mübaliğəli ism-i fail olan رَضَّاءٌ sözünün əsli رَضَّاوٌ şəklindədir. Qaydaya görə lam ul-feil vav və ya hərflərindən əvvəl bir artıq elif varsa, o halda bu vav və ya hərfi həmzəyə çevrilir, bu halda رَضَّاوٌ sözü رَضَّاءٌ olur.
İsm-i təfdil olan أَرْضَى sözünün əsli أَرْضَوُ şəklindədir. Qaydaya görə vav və ya hərfləri hərəkəli olub, özündən əvvəlki hərf də fəthəli olarsa və o vav və ya hərfinin elifə çevrilməsinə mane bir hal yoxdursa, o halda vav və ya hərfi elifə çevrilir və أَرْضَوُ sözünün sonundakı hərəkəli vav hərfi elifə çevrilərək أَرْضَى olur.
Fiil-i təəccübü-l-əvvəl siğasının əsli مَا أَرْضَوَهُ şəklindədir. İsm-i təfdildəki qayda tətbiq olunaraq مَا أَرْضَاهُ halını alır. İsm-i təfdildə elif yerinə ى hərfi istifadə olunsa da, bu siğada ا hərfi işlədilmişdir.
Emsile-i Muttaridə
| رَضُوا | رَضِيَا | رَضِيَ | ||
| رَضِينَ | رَضِيَتَا | رَضِيَتْ | ||
| رَضِيتُمْ | رَضِيتُمَا | رَضِيتَ | ||
| رَضِيتُنَّ | رَضِيتُمَا | رَضِيتِ | ||
|
||||
| يَرْضَوْنَ | يَرْضَيَانِ | يَرْضَى | ||
| يَرْضَيْنَ | تَرْضَيَانِ | تَرْضَى | ||
| تَرْضَوْنَ | تَرْضَيَانِ | تَرْضَى | ||
| تَرْضَيْنَ | تَرْضَيَانِ | تَرْضَيْنَ | ||
|
||||
Bu feilinin bütün çəkilişləri təsrifat hissəsində yer alacaqdır.