Sual 1
علمت أن ثمة ..... يفتشون في الجمرك الحقائب
آ- موظفين
ب- موظفا
ج- شرطي
د- مفتشون
أ- شرطيون
Yuxarıdakı cümlədə boş buraxılan yerə variantlardan ən düzgün olanı seçəcəyik. Cümlənin boşluqla birlikdə tərcüməsi belədir: "Orada olduğunu bildim ..... gömrükdə çantaları yoxlayırlar". Bu cümlədə boşluğa gələcək sözün "ənnə"nin ismi olduğu və cavabların nekirə olduğundan, boşluqdan sonrakı cümlənin də həmin sözün sifəti olduğu görünür. "Ennə" nəsb edən ədatlardan olduğu üçün e və d variantlarındakı mərfu vəziyyətdə olan cəmi sözlər çıxarılır. Çünki onlar "ənnə"nin ismi olsaydı, cəmi vavı "ya"ya çevrilərdi. Boşluqdan sonrakı fel cümləsinə baxanda, felin cəmi formada olduğu görünür. Deməli, boşluqdan əvvəlki "orada olduğunu bildim" ifadəsinə işarə edən söz, boşluqdan sonrakı "Gömrükdə çantaları yoxlayırlar" cümləsindəki cəmi müzekkər formada olan muzari felin faili ilə əlaqəlidir. Buna görə də boşluğa gələn və "ənnə"nin ismi olan sözün cəmi olduğu aydın olur. Əvvəlcə e və d variantlarını çıxardıq. İndi isə b və c variantlarını tək (müfrəd) olduqları üçün çıxarırıq. Geri yalnız a variantı qalır və düzgün cavab da odur. Çünki həm cəmi, həm də "ənnə"nin ismi olduğu üçün mənsubdur və nəsb əlaməti "ya" ilədir.
|
علمت أن ثمة موظفين يفتشون في الجمرك الحقائب Gömrükdə çantaları yoxlayan məmurların olduğunu bildim |
|
| bildi | عَلِمَ |
| olduğunu | أَنَّ ثَمَّةَ |
| var | ثَمَّةَ |
| yoxlayır | يُفَتِّشُ |
| gömrük | جُمْرُكٌ ج جَمَارِكٌ |
| polis | شُرْطِيٌّ ج ون |
| müfəttiş | مُفَتِّشٌ ج ون |