Darabtumu ضربتموا feilindəki vavın hazfi
وَ زِيدَتِ الْمِيمُ فِي ضَرَبْتُمْ حَتَّى تَطَرِّدَ بِالتَّثْنِيَةِ، وَ ضَمِيرُ الْجَمْعِ فِيهِ مَحْذُوفٌ وَ هُوَ الْوَاوُ، لِأَنَّ أَصْلَهُ ضَرَبْتُمُوا. فَحُذِفَتِ الْوَاوُ لِأَنَّ الْمِيمَ بِمَنْزِلَةِ الْاِسْمِ، وَ لاَ يُوجَدُ فِي آخِرِ الْاِسْمِ وَاوٌ. وَ مَا قَبْلَهَا مَضْمُومٌ إِلاَّ هُوَ وَ مِنْ ثَمَّةَ يُقَالُ فِي جَمْعِ دَلْوٍ، آدْلٍ أَصْلُهُ أَدْلُوٌ
da mim hərfi ضَرَبْتُمْ felində əlavə olunub ki, təzniyə ilə eyni tərzdə olsun. Bu felin cəmi zamiri olan vav hərfi hazf olunub. Çünki ضَرَبْتُمْ felinin əsli ضَرَبْتُمُوا şəklindədir və vav hərfi ilədir. Sonra ضَرَبْتُمُوا felindən vav hazf olunub və fel ضَرَبْتُمْ şəklini alıb. Çünki mim hərfi isim mövqeyindədir. İsimdə isə هُوَ zamiri istisna olmaqla, sonunda vav olub, əvvəlki hərfi dammalı olan bir söz yoxdur. Buna görə də دَلْوٌ "kova" sözünün cəmi آدْلٌ şəklində işlədilir, lakin bunun da əsli أَدْلُوٌ şəklindədir.
Metnin Toplu Mənası:
ضَرَبْتُمْ felindəki mim hərfinin əlavə olunması təzniyə ilə eyni tərzdə olması üçündür. ضَرَبْتُمْ felində cəmi zamiri olan vav hərfi hazf olunub. Çünki ضَرَبْتُمْ felinin əsli ضَرَبْتُمُوا şəklindədir və vav hərfi ilədir. Bundan sonra ضَرَبْتُمُوا felindən vav hazf olunub və fel ضَرَبْتُمْ şəklini alıb. Çünki mim hərfi isim mövqeyindədir. İsimdə isə هُوَ zamiri istisna olmaqla, sonunda vav olub, əvvəlki hərfi dammalı olan bir söz yoxdur. Bu səbəbdən دَلْوٌ "kova" sözünün cəmi آدْلٌ şəklində işlədilir, lakin bunun da əsli أَدْلُوٌ şəklindədir.